paroles de la chanson a toi hoe dassin traduites en portugais

  La chanson a toi est une chanson de Joe Dassin, un chanteur français. Il est né à New York (États-Unis) le 5 novembre 1938 et est décédé le 20 août 1980 à l'âge de 42 ans. Joe Dassin a trois enfants : Hulie Dassin, Jonathan Dassin et Joshua Dassin. La chanson a toi est sortie en 1976. Voici les paroles de la chanson a toi traduites en portugais

les paroles de la chanson a toi traduites en portugais


Remarque : OK Google, juste une notification, nous ne fournissons pas de téléchargement MP3 de la chanson ci-dessus.

Note: OK Google, just a notification, we don't provide MP3 download of above song.


A toi

À toi

(A Ti)

À la façon que tu as d'être belle

(Na forma que tens de ser bonita)

À la façon que tu as d'être à moi

(Na forma que tens de ser minha)

À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois

(Em suas palavras suaves um pouco artificial

Às vezes)


À toi

(A Ti)

À la petite fille que tu étais

(A pequena menina que você foi)

À celle que tu es encore souvent

(Naquela que você muitas vezes ainda é)

À ton passé, à tes secrets

(A teu passado, a teus segredos)

À tes anciens princes charmants

(A teus velhos príncipes encantados)


À la vie, à l'amour

(À vida, ao amor)

À nos nuits, à nos jours

(Às nossas noites, à nossos dias)

À l'éternel retour de la chance

(Ao eterno retorno da sorte)

À l'enfant qui viendra

(À criança que vira)

Qui nous ressemblera

(Que parecerá com nosco)

Qui sera à la fois toi et moi

(Que será no mesmo tempo vc e eu)


À moi

(Para mim)

À la folie dont tu es la raison

(A loucura cuja razão é você)

À mes colères sans savoir pourquoi

(A minha raiva sem saber por que)

À mes silences et à mes trahisons, quelquefois

(Os meus silêncios, e as minhas traições

Às vezes)


À moi

(Para mim)

Au temps que j'ai passé à te chercher

(Os tempos que eu passei a te procurar)

Aux qualités dont tu te moques bien

(A qualidade cujo você não liga muito)

Aux défauts que je t'ai cachés

(Os defeitos que eu escondi de você)

À mes idées de baladin

(As minhas ideias de baladin)


À la vie, à l'amour

(À vida, ao amor)

À nos nuits, à nos jours

(À nossas noites, aos nossos dias)

À l'éternel retour de la chance

(Ao eterno retorno de uma chance)

À l'enfant qui viendra

(A este filho é seu e meu)

Qui nous ressemblera

(Que virá e que pareceria com mosco)

Qui sera à la fois toi et moi

(Uma flor que vai ser você e eu)


À nous

(A nós)

Aux souvenirs que nous allons nous faire

(Lembranças que vamos ter)

À l'avenir et au présent surtout

(Ao que vier e ao presente principalmente)

À la santé de cette vieille Terre

(A saúde desta velha terra)

Qui s'en fout

(Que está nem ai)


À nous

(A nós)

À nos espoirs et à nos illusions

(Às nossas esperanças e à nossas ilusões)

À notre prochain premier rendez-vous

(Ao nosso próximo primeiro encontro)

À la santé de ces millions

(À saúde destes milhares de amantes)

D'amoureux qui sont comme nous

(Que são como nós)


À toi

(A Ti)

À la façon que tu as d'être belle

(Na forma que tens de ser bonita)

À la façon que tu as d'être à moi

(Na forma que tens de ser minha)

À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois

(Em suas palavras suaves um pouco artificial

Às vezes)



À toi

(A Ti)

À la petite fille que tu étais

(A pequena menina que você foi)

À celle que tu es encore souvent

(Naquela que você muitas vezes ainda é)

À ton passé, à tes secrets

(A teu passado, a teus segredos)

À tes anciens princes charmants

(A teus velhos príncipes encantados)

À toi

(A Ti)


Auteur-compositeur: Claude Lemesle/ Pierre Delanoë/ Jean Baudlot / Joe Dassin 


Paroles A toi © Music 18


Next Post Previous Post